
Forget excuses. If you work in news, you can share what you know. Plain
old passion for journalism can carry you from a city council meeting or
a copy desk straight to where other journalists need you -- maybe even
a ciudad three plane flights and a cab ride away.
A month ago I
went from warm St. Petersburg winter to the chilly mountains of
Chiapas, Mexico, to find out just how much journalists have in common.
There
were plenty of reasons to not even try: tongue-tied classroom Spanish,
limited teaching experience and fear that my decade in U.S. newsrooms
just wouldn't translate in Mexico.
But if five women in Chiapas
could risk themselves to answer the call of the Press Institute for
Women in the Developing World, well, I could risk a week to see if I
could help them.
Even if I was terrified.
I work on a
copy desk. My most breathless moments come from selecting words to go
in 70-point type. Most nagging questions can be quieted by
Merriam-Webster Online.
And I was about to fly to a country
where I almost spoke the language to talk to strangers about journalism
-- when I didn't yet know the word for headline.
Talk about
loco!
And
yet: What could be more natural, really, then meeting a new group of
people and talking about what you love? I'd tried it in English,
volunteering to talk to high school and college students about copy
editing.
Switching languages and cultures pumps up the pressure, but it radically kicks up the reward.
Here's
why: Suddenly those reasons you became a journalist in the first place,
the phrases that sound trite after too many repeatings, burst back into
vibrant color.
Freedom of the press means more when someone
tells you that local officials throw reporters in jail. Legally. (And
not because they want to subpoena your notes. Just because they didn't
like what you said.)
Speaking truth to power is more powerful
where the chasm between classes means the politicians really may not
know stories that indigenous women decide to tell. Meanwhile, the tools
you take for granted take on new potency. Marissa's better lead means
more readers for her expose on illicit abortion. Added balance in
Tania's story about child workers means one more person takes it
seriously. Juana's more vigorous digging for official sources on a
wetlands project means a whole new story, about a neighborhood that
doesn't know it's about to be uprooted.
You can talk about story
structure, about interviewing, about the writing process. They can
teach the folks in charge how to run a better country -- and give the
people around town the information they need to fight for one.
Look,
my hair was stringy for a week. I never got used to the toilets being
inside the tiled showers. I sometimes forgot words as simple as
puebla.
Every few hours I got flummoxed completely and had to apologize while I
gasped -- seconds upon seconds passing -- for language. I was sick for
a week when I got back, good ol' traveler's diarrhea. I spent an hour
looking up words like "copy desk," only to discover I had to explain
what a copy desk was. One evening I assumed that because everyone was
quiet around 7:00, it was time for bed – only to pull my clothes back
on as everyone went back out for the traditional late dinner and coffee.
It
felt sometimes like the hardest thing in the world, to be a journalist
outside her own language – and outside the cubicle. But compared with
what these women faced, it was the easiest way in the world to spend a
week. All I had to do was trade my latte for a café con leche.
All I had to do was forget the excuses to put my tools into the hands of someone who could really use them.